Pankaa muistiin:
Jos sinulla on tapana hellyyttävästi nostaa hitaasti leukaasi ja sulkea silmäsi odottaessasi suudelmaa ja toinen tässä yhteydessä hyräilee korvaasi Beatles-sitaatin "Close your eyes and I'll kiss you, tomorrow I'll miss you..." jne. niin se ei tarkoita että hän kuvittelee suutelevansa jotakuta toista. Miesten logiikka ei vaan toimi sillä tavalla.
Tilaa:
Lähetä kommentteja (Atom)
4 kommenttia:
Miten se nyt sitä voisi tarkoittaa? Ei ainakaan tän naisen(kaan) logiikka toimi sillai. :O
No kun myöhemmin samaisessa All My Loving- biisissä mainitaan, että "I pretend that I'm kissin the lips that I am missing". :)
Kaukaa haettua, mutta esimerkki on todellisesta elämästä, joskin pitkän ajan takaa. Osastoa "tuli vaan mieleen".
Ehkä jos oikein yritän, voisin tulkita "tomorrow I´ll miss you" -kohhdan niin, että toinen on lähdössä pois. Hyvämuistinen neito sulla on ollut suudeltavana. Vai lauloitko korvaan koko kappaleen?
En sentään lauleskelemaan ruvennut. Pidin kuitenkin siitä naisesta. Hänellä oli omien sanojensa mukaan "ollut Beatles-kautensa" ja täten ilmeisen tuttuja biisejä olivat. Itsehän en olisi varmasti tuota ensimmäistä säettä pidemmälle osannut laulua luritellakaan.
Lähetä kommentti